Трагедія і торжество кохання
Минуло 425
років з моменту публікації всесвітньовідомої трагедії
Шекспіра «Ромео та Джульєтта», що розповідає
про любов молодого хлопця та дівчини з двох ворожих веронських родів.
Шекспір, Вільям. Ромео
і Джульєтта [Текст] : [трагедія]
/ Вільям Шекспір ; пер. Юрія Андруховича ; іл. Владислава Єрка. - Київ :
А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2017. - 206, [1] c.
До
появи шекспірівської трагедії «Ромео і Джульєтта» було написано чимало творів
на цей популярний сюжет — одна з п’єс навіть мала щасливе закінчення. Але
тільки історія закоханої пари юних воронців, що її ось уже шосте століття
розповідає геніальний Шекспір, і досі залишається неперевершеною. З півсотні
фільмів, опери, балети, мюзикли, тисячі вистав, перекладів…Це
видання здійснено двома знаковими майстрами сучасного українського культурного
простору — Юрієм Андруховичем та Владиславом Єрком. Їхня версія «Ромео і
Джульєтти» — це щаслива нагода пережити безсмертний твір по-новому, гостро
відчути його вічну актуальність і сучасність.
Цікаві факти:
Цікаві факти:
1. Ідея “Ромео і Джульєтти” не належить
самому Шекспіру. Він взяв за основу широко відому історію за авторством Луїджі
да Порто, який, у свою чергу, запозичив її у античних авторів.
2.
Вперше на
українську мову цей твір було перекладено у 1901 році, хоча Шекспір написав
його ще в кінці XVI століття (цікаві
факти про Шекспіра).
3. Коли п’єса була вперше опублікована,
«Ромео і Джульєтта» була набагато більш наочна назва: «Пречудова і сумна трагедія про Ромео і
Джульєтту».
4. Відомо, що до створення п’єси вже
існувало кілька легенд і новел інших авторів про кохання двох представників
ворождуючих
кланів. В основу трагедії Шекспіра лягли три новели. Сама рання була написана в
1562 році Артуром Бруком, відомим драматургом. Вона називалася «Трагічна
історія Ромеуса і Джульєтти».
5. «Ромео і Джульєтта» починається з
прологу, з якого читач дізнається, що буде відбуватися в п’єсі, тому кінцівка
ні для кого не була сюрпризом.
6. Вперше трагедія “Ромео і Джульєтта”
була екранізована в 1900 році.
7. Всього існує більше 100 екранізацій
цієї знаменитої п’єси. Причому фільми на її основі знімалися в десятках країн –
США, Канада, Франція, Італія, Узбекистан, Філіппіни, Хорватія, Аргентина і
багато інших.
8. Балкон Джульєтти – важлива деталь
будь постановки або фільму про легендарних закоханих. Без цієї деталі немислимо
зміст шекспірівської п’єси, вона стала всесвітньо відомим візуальним символом
романтичного пояснення закоханих. Однак, балкон згадується тільки в 1524 році в
сюжеті італійського автора Луїджі Да Порто. В оригінальній версії у Шекспіра
мова йде не про балкон. Ромео слухав промову Джульєтти просто з вікна.
9. В Італії, коли говорять про п’єсу
Шекспіра і його героїв, прийнято згадувати спочатку ім’я дівчини, а потім
хлопця – Джульєтта і Ромео. Для української мови звичніше використовувати імена
в назві навпаки.
10. У Вероні зберігся особняк XIV
століття, який називають “будинком Ромео”. До нього часто водять туристів.
11. Цю знамениту п’єсу на музику
перекладали багато знамениті композитори, в тому числі Чайковський і Прокоф’єв (цікаві
факти про Чайковського).
12. Психологічний феномен, що полягає в
збільшенні романтичної привабливості людей один для одного внаслідок
перешкоджання їх відносин, називається ефектом Ромео і Джульєтти.
13. В адаптації “Ромео і Джульєтти” за
авторством знаменитого іспанського літератора Лопе де Вега кінцівка історії
зовсім інша, щаслива, а не сумна.
14. З моменту першої зустрічі до моменту
їх весілля Ромео і Джульєтта знали один одного менше 24 годин.
15. В оригінальній п’єсі Шекспіра
Джульєтти на момент описуваних подій було всього 13 років, а Ромео – 21 рік.
16. Але у 1662 році актриса Мері
Сондерсон вийшла на сцену в ролі Джульєтти, і вона вважається першою жінкою,
яка відіграла цю культову роль. До цього моменту на всі ролі в театрі,
включаючи жіночі, виконували тільки чоловіки.
17. Зараз у багатьох мовах і культурах
ім’я “Ромео” стало прозивним для позначення безнадійно закоханого чоловіка.
Немає коментарів:
Дописати коментар